Aujourd’hui, nous démarrons une nouvelle rubrique. Menu du jour vous présente les plus belles découvertes en fait de traductions anglaises trouvées dans les menus indiens. Aujourd’hui au menu :
Je n'arrive pas à savoir si ça correspond à une omelette ou à des oeufs brouillés. On devrait peut-être essayer à un brunch montréalais: commander des "screwinballs" et voir ce qu'on nous sert... :D
Pour m'amuser je viens de googler le mot. Avec 2 L à la fin, quand même. Alors dépendamment si on l'écrit attaché ou en 2 mots, au restaurant vous risquez de trouver dans votre assiette des accessoires de piercing ou des entrejambes farcis.
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimerJe n'arrive pas à savoir si ça correspond à une omelette ou à des oeufs brouillés.
RépondreSupprimerOn devrait peut-être essayer à un brunch montréalais: commander des "screwinballs" et voir ce qu'on nous sert... :D
Manuela
Pour m'amuser je viens de googler le mot. Avec 2 L à la fin, quand même.
RépondreSupprimerAlors dépendamment si on l'écrit attaché ou en 2 mots, au restaurant vous risquez de trouver dans votre assiette des accessoires de piercing ou des entrejambes farcis.
Bon appétit.
:DDD
Signé la même anonyme qu'au-dessus.
;-)) Ah Manuela ! Attachez-la kekun ! ;-))
RépondreSupprimer